翻訳と辞書
Words near each other
・ Jack Allen (actor)
・ Jack Allen (Australian footballer)
・ Jack Allen (baseball)
・ Jack Allen (dancer)
・ Jack Allen (footballer, born 1891)
・ Jack Allen (footballer, born 1903)
・ Jack Allen (politician)
・ Jack Allister
・ Jack Allister (Australian footballer)
・ Jack Allister (Scottish footballer)
・ Jack Almond
・ Jack Amariglio
・ Jack Anawak
・ Jack and Coke
・ Jack and Ed Biddle
Jack and His Comrades
・ Jack and His Golden Snuff-Box
・ Jack and Holly
・ Jack and Jeremy's Real Lives
・ Jack and Jill
・ Jack and Jill (1917 film)
・ Jack and Jill (2011 film)
・ Jack and Jill (comics)
・ Jack and Jill (dance)
・ Jack and Jill (magazine)
・ Jack and Jill (nursery rhyme)
・ Jack and Jill (Raydio song)
・ Jack and Jill bathroom
・ Jack and Jill Ice Cream
・ Jack and Jill of America


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Jack and His Comrades : ウィキペディア英語版
Jack and His Comrades

Jack and his Comrades is a short Irish fairy tale describing the title character's story of success with the help of his animal helpers, collected by folklorist Patrick Kennedy from a resident of County Wexford, Ireland, and published in ''Legendary Fictions of the Irish Celts'' (1866). It was later reprinted, revised but only slightly, by Joseph Jacobs in his Celtic fairy tale compilation.〔
In the Aarne-Thompson categorisation system, this can be classed as "folktale type 130", i.e. "outcast animals find a new home".〔D. L. Ashliman, "(Animals in Exile: Folktales of Aarne-Thompson type 130 )"〕
Kennedy collected the tale from a man named Garrett (Gerald) Forrestal, residing in the former barony of Bantry, in Wexford.
==Synopsis==
Jack tells his mother he will seek his fortune. His mother offers him half a hen and half a cake with her blessing, or the whole of both without; he asks for the halves and is given the whole of both, with her blessing. On his way, he meets a donkey (Neddy) in a bog and helps it out. A dog (Coley) runs up to him for protection, with a pot tied to its tail and a crowd hunting it; the donkey bellows and scares them off and Jack unties the pot. He shares his meal with the dog, while the donkey eats thistles; a half-starved cat (Tom) comes by, and Jack gives it a bone with meat. In the evening, they rescue a rooster from a fox. (The rooster is referred to as (アイルランド語:Cuileach Dhu) or "Black Cock").
They go to sleep in the woods. The rooster crows, claiming to see dawn, and Jack realises that it's a candle in a house. They spy a look inside, and discover it to be a robbers' den. With the donkey placing its fore-hoofs on the window-sill, the animals stack one on top of another and make noise, then, at Jack's deceptive call to raise the pistols and fire, the beasts smash all the window panes, frightening the robbers into bolting the house and riding far out into the woods. Jack and the animals enter the house, enjoy a meal, and go to sleep. After a while, the captain of the robbers sorely misses the loot he left behind. So he sneaks back inside the house in the dark, only to receive scratches from the cat, a bite from the dog, pecking from the rooster, and finally a great kick from the donkey at the stable outside. The captain (who could see nothing in the dark) weaves a fancifully horrid account of what happened, adding that not all the plaster in Enniscorthy would heal the cuts and wounds he received, and the other robbers lose all craving of trying to retrieve their loot.
Jack and comrades resolve next day to return the stolen gold to its owner, and journey to the manor of the Lord of Dunlavin. Jack is halted at the door by the crooked porter. Jack and the rest know from the thieves' conversation the night before that this porter was in league with the thieves, and complicit in the crime. The rooster makes a sarcastic remark, plainly accusing the porter of giving the thieves free passage through the door to his master's house, and the porter's face turns completely crimson. The interchange is witnessed by the Lord of Dunlavin, who, addressing the porter by name (Barney), prods him to answer the charge, and the porter replies "sure I didn't open the door to the six robbers," thus betraying his own familiarity with the perpetrators.
Jack announces that, no matter, he has arrived with the stolen gold and silver, and requested a supper and lodging after a long ride from Athsalach ('muddy ford').〔That this Athsalach might be in County Wexford is inferred from the thief captain's mention of Enniscorthy that indicates he is native to Co. Wexford. There are at least two places named "Ath Salach" in completely different locales. One is the ford that St. Ciarán of Clonmacnoise crossed on getting home, which shares an alternate name "Ath Saile" ('ford of the brine') with Assaly, located south of Wexford town. ( (UCC ))〕 The grateful lord declares he would provide them comfort for the rest of their days, appointing Jack as his steward, brought his mother to live near the castle, and eventually married his lordship's daughter.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Jack and His Comrades」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.